Амурчанка, которая преподает в Хэйхэ русский язык, рассказала зачем он нужен китайцам

Читать Вести

Нихао из Хэйхэ. Пожалуй, все амурчане знают несколько простейших фраз на языке народа Поднебесной. Героиня нашего следующего материала — выпускница амурского вуза и преподаватель русского для китайских студентов. О том, зачем наши соседи учат великий и могучий и почему мы постигаем их язык, в сюжете Даны Чернышевой.

Числа, падежи и работа со звуками…Русскую речь в этой аудитории слышно каждый будний день. Анастасия Десятирикова- преподаватель русского языка как иностранного в университете Хэйхэ. За 7 лет «лаоши» (так в Поднебесной звучит обращение к учителю) и сама немного успела освоить азы китайского:

Число студентов Анастасии растет с каждым годом — спрос на изучение русского в приграничном регионе сейчас высок как никогда. Обучение платное — 14 тысяч юаней в год или 160 тысяч рублей.

«Я учу русский язык для самого себя и для своей специальности. Более того, в будущем я надеюсь найти работу, связанную со сферой взаимоотношений России и Китая», — говорит студент Хэйхэского университета Янь Цзе (Саша).

Софья, студентка факультета международных отношений АмГУ. Китайский язык она учит не так давно — 3 год. Поворотным моментом стало и обучение в Чэнду и Харбине, где Софья прожила несколько месяцев.

«Я считаю, что у нас уникальный регион, уникальная особенность, что мы находимся в непосредственной близости. Будущее свое я, конечно, планирую связать с китайским языком, потому что он уже стал частью меня, и как переводчиком я планирую поработать, потому что это очень интересный экспириенс», — говорит студентка факультета международных отношений АмГУ Софья Шабалина.

Учитель в университете, дома — просто мама. Однако и тут приходится проявлять свои педагогические навыки — проверить домашнее задание. А оно в любой стране одинаково, разве что вместо букв иероглифы.

Младшая дочь Анастасии — Алеся, — оказалась в Китае, когда ей было всего 2 года. Сейчас уже 10. Жить в Хэйхэ ей нравится, есть друзья, причем не только в Китае, но и в России, куда семья ездит погостить к родственникам. Связь с Родиной крепка и проявляется даже в мелочах, как то сервиз Ленинградского фарфорового завода или черный чай.

«Вообще, стараемся наполнить свою жизнь чем-то русским, потому что очень сильно скучаем по Родине. Дети не так сильно, а я, наверное, в большей степени, потому что муж там, потому что дом», — отмечает преподаватель русского языка как иностранного Хэйхэского университета Анастасия Десятирикова.

А вот и старшая дочь — 14-летняя Нана вернулась с занятий.

Русые девочки уже давно не «элосы» (как в КНР называют русских), — китайским владеют безупречно и между собой секретами делятся именно на языке жителей Поднебесной, которым родители не владеют. Билингв Нана о реакции товарищей рассказывает с присущей подросткам взрослой серьезностью.

«Наверное, до сих пор еще есть люди, которые типа не знают, что у них в школе русская и типа, знаете, видят в первый раз русскую в школе. «Не фига себе, это как так? Она умеет по китайски…Ого!». Вот так вот обычно, с шарами ходят», — объясняет Нана Десятирикова.

За собственное будущее и своих (и даже китайских детей) Анастасия спокойна — оно есть. Ведь изучая язык и культуру друг друга, жители двух государств будут говорить на языке дружбы и взаимоуважения.

«Наше приграничное положение дает большие возможности для выстраивания будущего благополучного и для возведения крепких, надежных мостов между Россией и Китаем», — говорит преподаватель русского языка как иностранного Хэйхэского университета Анастасия Десятирикова.

Ещё по теме "Китай"