Благовещенцы в Японии успешно сдали лингвистический экзамен

Государство, в котором два вида родного языка – вежливый и очень вежливый – стало доступнее амурчанам. Из страны Восходящего Солнца вернулась первая группа благовещенцев, сдававших экзамен по японскому. О чем говорят и думают в одной из самых колоритных стран Азии, узнавал корреспондент ГТРК «Амур».

Возможность узнать из журналов вековой давности, как жили ровно столетие назад в стране Восходящего Солнца, и прикоснуться к предметам быта загадочного народа даст посетителям выставка, которую монтируют в амурском отделении российско-японского общества. Аналогов этой экспозиции в области не было. Пока ее видели лишь «свои».

Впрочем, для некоторых восточная выставка не диковинка – впервые за всю историю региона семеро амурчан ездили в островное государство сдавать единый для всего мира экзамен по японскому языку. Тест «Нихонгу нурёку сикэн» проводится раз в год в один и тот же день во всех странах-участниках. Наши земляки его сдали успешно. «Японский язык сам по себе, на мой взгляд, проще, чем английский и китайский. Он очень близок к нашему по говору, потому что многие японцы, которые разговаривают на русском, делают это почти без акцента», — рассказывает преподаватель японского языка школы №14 Ксения Бойкова.

Школьники, студенты и рабочая молодежь – таков контингент начинающих лингвистов. Как рассказали экзаменующиеся, одного знания языковых правил при сдаче тестов мало. Важно помнить: у русских и японцев на одно и то же разные взгляды. Был, например, такой тест: «Девушка приходит к девушке и сообщает о том, что пришла вернуть ей книгу, но говорит, что книга чуть-чуть порвана. Девушка спрашивает «где»? Она показывает страницу, та отвечает, что ничего страшного и приглашает ее войти. Надо ответить на вопросы: зачем пришла девушка? Варианты: вернуть книгу/попить кофе/извиниться/сказать привет. Естественно, все русские сказали «вернуть книгу», но правильный ответ оказался «извиниться», — рассказывает Данил Бородатов, член российско-японского общества.

Вместе с сувенирами японоведы привезли и немало специализированной литературы – книги и пособия помогут новичкам лучше понять менталитет народа соседней страны. А на ближайшее время запланирован старт обучения через интернет. «Я собираюсь учиться в Китае. Там очень много фирм с японским языком. Там непосредственно мне он понадобится», — говорит учащаяся школы №14 Надежда Красникова.

Немало перспектив и у самого российско-японского общества. «Наша организация вошла в число четырёх организаций, выбранных по всей России для участия в программах общества «Япония-Страны Евразии» по молодежным обменам», — делится руководитель амурского филиала общества «Россия-Япония» Марина Синельникова.

По словам японоведов, это позволит обмениваться специалистами не только в сфере лингвистики, но и массы других наук, а также организовывать различные стажировки. По плану первыми по этой программе посетят страну Восходящего Солнца амурские юные музыканты.