Будущие педагоги и переводчики из Китая погрузились в традиционный русский быт

Будущие педагоги и переводчики из Китая научились носить воду коромыслом и делать из шоколада балалайки и матрёшки. 20 студентов из Поднебесной приехали в языковую школу международного факультета БГПУ. Курс составлен так, чтобы слушатели изучали и традиции нашей страны.

Восторженные возгласы у студентов из Поднебесной вызывают практически все русские предметы старины. Спецзал в областном краеведческом музее считается самым популярным у иностранных посетителей. Здесь можно не только увидеть прялки, прихватки или коромысла, но и научиться их использовать.

Они стараются говорить только на русском, многие, пока еще подбирая с трудом слова. За две недели надеются значительно подтянуться. Курс включает различные занятия, в том числе и создание текстов. Особенно сложно для иностранцев следить за связностью слов в предложениях.

«Мы внутри группы организовали деловую переписку, как будто официальная организация пишет другой официально организации и они отвечают. Встречаются такие ошибки: они подписывают письмо от кого — глубокоуважаемый господин такой-то. Вот и приходится объяснять, что это недопустимая форма, потому что нужно быть скромнее», — рассказывает доцент кафедры филологического образования международного факультета БГПУ Наталья Каблукова.

Языковая летняя школа для студентов из Китая в БГПУ работает уже не первый год. Приезжают группы из разных провинций Поднебесной. В основном это будущие учителя и переводчики, как, к примеру, Гао Янь — второкурсница Чанчуньского университета.

«Я очень люблю русскую культуру, я, может быть, в будущем буду работать в России, в первый раз я приехала сюда и очень рада», — поделилась Гао Янь.

«Это даёт им возможность, во-первых, улучшить свою языковую подготовку в кратчайшие сроки. И это получается. Потому что за две недели каждый день проходит по две пары, включая воскресенье, то есть такой интенсив», — говорит заведующая кафедрой филологического образования международного факультета БГПУ Анжелика Сергеева.

А во-вторых, есть шанс познакомиться с достопримечательностями и особенностями амурской столицы, современной русской кухней и традиционными блюдами, десертами, один из которых — шоколад.

«Мне нравится работать с шоколадом — в Китае так не делают, я первый раз делаю, я люблю русский шоколад и хочу купить домой», — сказала Джин Юнсяо.

Языковая практика продолжается даже на спортплощадках. Подвижные игры и эстафеты — ещё одно из направлений летней школы. Главная её особенность и отличие от традиционной лингвистической именно в погружении в реальную жизнь, что, уверены эксперты, несомненно, способствует повышению качества подготовки специалистов.