Московская исследовательница собрала и перевела на русский полузабытые сказки народов, живущий у Амура

Читать Вести

Интервью с потомками шаманов на языке коренных малочисленных народов Севера весь прошлый год записывала автор книги «Сказочный Амур». Московская исследовательница Александра Агафонова поделилась, как собирала полузабытые предания и переводила их на русский.

В книгу вошли 13 сказок народов, живущих по берегам реки Амур. Из них 7 были напечатаны впервые. Например, нанайская легенда «Мать лососей» или нивхская сказка «Уить!» веками передавались лишь устно из поколения в поколение. Чтобы они не исчезли навсегда вместе с последними носителями языка, понадобилось много времени и сил: жительница мегаполиса Александра Агафонова добиралась в глубинку не только на самолетах и поездах, но и с помощью северных оленей, на лодках, ночевала в чумах. Часть сказок была написана на родном языке северян, а затем часами и в присутствии носителей переводилась на русский.

«В нанайском селе я общалась с Татьяной Моложавой, она мне рассказала потрясающую сказку про китайских хунхузов, про нанайского героя, который с детства и до взрослого возраста преодолевал всякие препятствия. Его вела огромная рыба Амур, которая как бы усыновила его и помогала. Такой сказки я нигде не слышала, она похожа на приключения Синдбада Морехода», — рассказала автор книги «Сказочный Амур» Александра Агафонова.

В Агентстве гостеприимства Амурской области, которое организовало встречу с писательницей, отметили, что эвенкийские поселения притягивают туристов. Важно сохранять национальные традиции коренных народов, собирать фольклор. Встреча с Александрой Агафоновой прошла результативно и, возможно, в скором времени начнется работа над очередной книгой, ведь эвенкийских сказок в ее творчестве пока нет.

Ещё по теме "Культура"